13.4.5 connecting an infinitive to a noun

There are a lot of construction of this kind.

He had the intention to go to America.
  He had the desire, to say her what he thought about it.
  He had enough money to live without working.
  He used his computers only to play.

This kind of construction is only possible, in English and in Italian, if the subject of the main clause is the same as the subject of the infinite Verb. (In the first sentence the person who has the intention is the same person that wants to go to America.) If the finite verb has a different subject only a construction with a subordinate clause is possible.

HE has the desire, that SHE goes to the university.

Special attention is to be made to the fact, that the preposition per is to be used, if the action is intended.

Aveva abbastanza tempo per informarsi.
  He has enough time to get informed.  

Basically one can say that a verb is connected to a noun always with di and a is only to be used if the noun derivates from a verb which requires the preposition a.

l' inclinazione = the inclination form inclinare = to decline
L' inclinizione della gente a credere a qualsiasi promessa è pericolosa.
  The inclination of the people to believe in any promise is dangerous.
lo stimolo = the incentive from stimolare = to stimulate, to breed
  Per prima cosa, la persona deve identificare quale specifica situazione scatena lo stimolo a mangiare troppo.
  First of all the person has to find out which specific situation stimulates the incentive to eat to much.
la disponibilità = the disponibility from disponere = to have
  Si richiede inoltre la disponibilità a muoversi sul territorio nazionale.
  Furthermore the disponibility is disposed to mouve inside the national borders.

Nevertheless the preposition a used to connect an infinitive to a noun is an exception, normally di is used, at least if there is no logical relationship to be expressed with the preposition.

  examples
Faceva finta di volermi aiutare.
  He feigned that he wanted to help me.
  Aveva il coraggio di dire la verità.
  He had the courage to tell the truth.
  La promessa di poter guadagnare molti soldi, faceva venire molta gente.
  The promise to earn a lot of money induced a lot of people to come.
  Non tutti hanno il permesso di guidare una macchina, ma tutti hanno il diritto d' avere un bambino.
  Not all have the right to drive a car, but everyone have the right to have a child.
  Il sogno di avere una vita migliore ha incitato molta gente a partire negli Stati Uniti.
  The dream of a better world induced a lot of people to go to the United States.
  La proposta di fare un viaggio in Italia è buona.
  The proposal to go to Italy is good.
  L' accusa di non aver detto la verità è completamente infondata.
  The accusation of not having told the truth is unfounded.
  L'intento di promuovere una riflessione critica sul ruolo dell'architettura.
  The intention to promote the role of the architecture.
  Si tratta di un grande festival iniziato con l'obietivo di migliorare la qualità della vita e promuovere il turismo.
  It is about a great festival which aims to improve the quality of live and the tourism.





contact privacy statement imprint