Video 041 :: translation :: grammar explications :: vocabulary |
Attenzione= attention
Oggi abbiamo fatto una scoperta = We have made a discouvery
un piccolo posto con tante piccole = A small place with a lot of small
cose davvero italiane = really italian things
Una paninoteca = a sandwich bar
Venite a vedere = come and look
I crackers Gran Pavesi = The Cracker (italian salty snacks) Gran Pavesi
le tagliatelle = ribbon noodles
un po' più in alto = a little bit more above
un sacco di bei liquori = many liqueur
la macchinetta del caffé = the coffee machine
Qualche vino italiano = some italian vines
Il trebbiano D' Abruzzo = the trebbianer (a type of grape) D' Abruzzo
uno chardonné = a Chardonnay
un Sannio Falanghina = a Sannio Falanghina
e infine = and finally
un primitivo = (vine of the region of Bari)
Chi ne vuole un bicchiere? = who wants a glass of it?
Guardate, una vera macchina del caffè = Look, a real coffee machine
Eccola qui = There it is
Queste sono le tazze per il capuccino = These are the cups for the capuccino
e quelle più piccole per il caffè espresso = and the smaller ones are for the espresso
Ne avrei una voglia = That' s what I would like right now
Grammar: Ne as a pronoun. See the pronominal adverb ne.
In Italian the word stress falls on the second last syllable of the word. Exceptions to that rule are not marked by an accent. Only in case that the word stress falls on last syllable, it is marked by an accent. In this case, there is even a distinction to be made between the closed and open
. If the stressed last syllable is
is to be used. Otherwise, in case of a closed
). These rules applies as well to the
.