examples |
|
Fate cuocere le mele sbucciate con lo zucchero e il vino. |
|
Cook the peeled apples together with the sugar and the wine.
Cook the apples that have been peeled, together with the sugar and the wine. |
La casa costruita a metà degli anni '70, ha poi subito negli anni '90 una ristrutturazione. |
|
The house constructed in the 70ties has been rebuilt in the 90ties. |
I libri venduti nell'ambito di attività di commercio elettronico. |
|
The bookes sold through the electronic commerce. |
I soldi spesi per i monumenti non rendono molto. |
|
The money spent for historical building were not very profitabel. |
I turisti evitano i paesi colpiti dallo tsunami. |
|
The tourists avoid the countries hit by the tsunami. |
Per poter acquistare i prodotti scelti, per prima cosa è necessario aggiungerli al carrello. |
|
To buy the selected products they must be put first into the basket. |
The substitution of a causal clause by a past participle is only possible if the causal relationship is due to the cronological order. If the causal relationship has nothing to do with the cronological order the causal clause can only be abbreviated with a gerundio.
The causal relationship is due to the cronological order |
|
Firmato il contratto, non c' era più niente da fare. |
|
|
also: Dopo aver firmato il contratto, non c' era più niente da fare. |
|
|
also: Avendo firmato il contratto, non c' era più niente da fare.
|
|
The causal relationship is not due to the cronological order |
|
Avendo perduto il suo borsellino, non poteva pagare. |
|
|
not possible : Perduto il suo borsellino, non poteva pagare. * |
|
|
not possible : Dopo aver perduto il suo borsellino, non poteva pagare. * |
|
*Perhaps it is to strong to say that the substitution with a participio passato or a infinito passato is not possible but in any case the gerund is much better in this case.