| È poco probabile che riesca a finire questo lavoro entro stasera. |
|
| It is not very probable that I will succeed to finish this work until this evening. |
| Non credo che si possa leggere questo libro in una settimana. |
|
| I don' t believe that this book can be read in one week. |
In relationship to an instant of time there is no problem.
Until corresponds to
entro and
in to
in.
| Urgente, devo scegliere entro domani. |
|
| not: Urgente, devo scegliere in domani. |
| Urgent, I have to make a decision until tomorrow. |
If entro is used with a period of time the meaning is within.
| within a period of time |
| Lo posso fare in / entro un' ora. |
|
| I can do it within an hour. |
| after the period of time has passed |
| Lo posso fare tra / fra un' ora. |
|
| I can do it in an hour. (After one hour has passed.) |
If you want to express that something is going to happen after a period of time you have to use tra / fra.
| Lo faccio tra / fra un' ora. |
|
| I do it in one hour. |
| (=> I do it after one hour will have passed.) |
| Lo faccio in / entro un' ora. |
|
| I do it within an hour. |