Perciò non posso proprio dirlo,
non so nemmeno come potrebbe farlo. |
|
? |
perciò
pertanto
anche se
per questo
per cui |
Therefore I can' t say it exactly, I not even know how to do it. |
|
|
L'ironia è che raccontando bugie, la narrativa permette di arrivare alla verità, pertanto per me non c' è nulla di evasivo in letteratura. Io scrivo per avvicinarmi alla vita, non per evitarla. |
|
? |
perciò
pertanto
per questo
per cui
seppure |
The irony consists in the fact, that litterature allows to reach the truth by telling lies and so litterature for me is not an escape. |
|
|
Chi risparmia non dovrebbe pertanto pagare di più. |
|
? |
sebbene
perciò
pertanto
per questo |
Who saves should not pay more because of that. |
|
|
Non ricordo di avere discusso con te, pertanto non capisco come mai tu faccia queste affermazioni. |
|
? |
benché
perciò
pertanto
per questo
per cui |
I don' t remember having discussed with you and so I don' t understand how you can affirm things like that. |
|
|
Io sono un tecnico e perciò non penso, ma provo. |
|
? |
perciò
ma
pertanto
per questo
per cui |
I am a technician and so I don' t think but try. |
|
|
Si mangia molto bene, e ci sono tanti ristoranti Italiani, perciò non penso che sarà difficile la transizione da Treviso a Toronto. |
|
? |
perciò
purché
pertanto
per questo
per cui |
One can eat there very well and there are a lot of Italian restaurants, so I don' t think that it is difficult to move from Treviso to Toronto. |
|
|
|