Video 002 :: translation :: grammar explications :: vocabulary |
Quindi questo è un tuo lavoro? = Das ist also eine deiner Arbeiten?
Si, questo è un mio ultimo lavoro = Ja, das ist eine meiner letzten Arbeiten
di pinto nel mese die Maggio, Giugno 2009 = im Bereich Malerei aus den Monaten Mai, Juni 2009
E lo hai esposto? = Und hast du sie ausgestellt ?
Si, è già stato esposto nel mese di Maggio 2009 = Ja, sie ist schon im Mai 2009 ausgestellt worden
Grammatik: Bildung des Passivs
kapitel12/12_1_zustandspassiv_vorgangspassiv.htm
ad Amburgo, all Università di Belle Arti = in Hamburg, an der Hochschule der Künste
di Amburgo = in Hamburg
Ho capito = Ich habe verstanden
Ed è sempre stato questo = War das immer
il tuo stile di pittura? = dein Malstil ?
No, assolutamente no = Nein, absolut nicht.
Prima era astratto, legato soltanto ai colori = Zuerst war er abstrakt, die Bedeutung lag allein auf den Farben
Venendo qui a Berlino = als ich nach Berlin kam
Grammatik: Gerundio zur Verkürzung von Nebensätzen
kapitel13/13_3_gerundio_zum_verkuerzen_von_nebensaetzen.htm
il mio linguagio pittorico = hat sich meine Malweise (die Sprache meiner Malerei)
è cambiato = verändert
è passato gradatamente al figurativo = allmählich wurde sie immer figurativer
Ho capito = Ich habe verstanden