33MB |
33MB |
Pinocchio si lascia imbrogliare dai due furfanti
Lo sprovveduto Pinocchio rivela ai due la piccola fortuna ricevuta dal burattinaio e provoca così la loro cupidigia. Un merlo, testimone della scena, cerca di mettere in guardia Pinocchio, ma è immediatamente divorato dal Gatto. Comincia allora la truffa dei due furfanti, che propongono al burattino di moltiplicare senza sforzo la sua piccola fortuna. Si tratta di recarsi nel Paese dei Barbagianni, seppellire le monete d’oro nel Campo dei Miracoli e aspettare che cresca un albero carico di zecchini. Il burattino, dapprima indeciso, si lascia ahimé convincere dai due furbastri.
Imbrogliare, furfanti, sprovveduto, fortuna, provoca, cupidigia, testimone, mettere in guardia, divorato, moltiplicare, sforzo, trattarsi di, seppellire, miracoli, dapprima, indeciso, convincere, furbastri.
Pinocchio lets himself be tricked by two bandits Naive as he is, Pinocchio tells the two bandits about the small fortune he received from the evil wooden doll, which in turn arouses their greed. A blackbird who witnessed the conversation tries to warn Pinocchio, but the cat eats him immediately. Now the insidiousness of the bandits, who offer the wooden puppet to multiply his small fortune, begins. All you have to do is go to the land of fools, bury the gold pieces in the Field of Miracles and wait for a tree hung with ducats to grow. The wooden puppet, who was undecided at first, is unfortunately persuaded by the two crooks.
Vokabular |
imbrogliare = betrügen |
furfanti = Betrüger |
sprovveduto = naiv |
provocare = reizen |
cupidigia = Gier |
testimone = Zeugnis |
mettere in guardia = warnen |
divorare = verschlingen |
moltiplicare = vervielfachen |
sforzo = Anstrengung |
trattarsi = sich handeln |
seppellire = vergraben |
miracolo = Wunder |
dapprima = anfangs |
indeciso = unschlüssig |
convincere = überzeugen |
furbastro = Ganove |
contact privacy statement imprint |