134MB
134MB

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40

33

La notte sarebbe stata orrenda, se non fossero intervenute ad alleviarla le favole. Capitarono innocenti, come se l'avventura col Westermann non le riguardasse, e trovarono subito e incontrastato l'accesso a quella stanza.

The night would have been terrible if the fables hadn't intervened to make it more bearable. They walked in innocently, as if the affair with Westermann had nothing to do with them, and found quick and unimpeded access to the room.

Meritavano tale accoglienza. Esse erano purissime, non bruttate dalla burla. Nessuno aveva potuto spiarle. Erano più pure ancora perchè Mario stesso non le aveva mai considerate se non una sua appendice, una sua forma di sorriso e di respiro.
They deserved such a reception. They were very pure, not yet disfigured by the trick. Nobody had been able to spy on them. They were so pure because Mario himself had always considered them nothing more than an attachment, a kind of smile and relaxation.

Il Gaia non aveva previsto ch'egli poteva guarire Mario da una letteratura, ma non da tutta la letteratura. Eran tre le gentili soccorritrici e si tenevan per mano, ma ciascuna gli si rivelò distinta al momento opportuno per confortarlo e guidarlo.
Gaia had not foreseen that he would be able to heal Mario from literature, but not from any kind of literature. The three friendly rescuers were three and they were holding hands, but each one of them showed a different side at the right moment, so as to support and guide him.

Ecco come si manifestò la prima: Mario tremava al pensiero che forse egli non avrebbe saputo essere virile abbastanza per punire il Gaia, non perchè temesse di lui, ma perchè non avrebbe saputo abbordarlo e affrontare la sua derisione meritata. Un uccellino accanto a lui sospirava:
Here's how the first showed up: Mario trembled at the thought that maybe he wasn't manly enough to punish Gaia. Not because he feared him, but because he wouldn't have been able to walk up to him and endure the taunt he deserved. A little bird at his side sighed:

“Anche la debolezza ha il suo conforto”. E nasceva la favola: “Un uccellino fu strozzato da uno sparviero. Non gli fu lasciato che il tempo sufficiente ad una protesta molto breve, un solo altissimo grido d'indignazione. All'uccellino parve di aver fatto tutto il suo dovere, e la sua animuccia se ne vantò, e volò superba verso il sole per perdersi nell'azzurro”.
"Even weakness can bring relief". And so the fable came about: "A little bird was torn to pieces by a sparrowhawk. There was only so much time left that he was able to briefly express his protest, a very high cry of indignation. It seemed to the little bird as if would he have accomplished his task, and his soul boasted of it, and flew majestically toward the sun to lose itself in the blue."

Quale conforto! Mario si fermò ad ammirare quell'azzurro cui l'anima degli uccellini appartiene come la nostra al paradiso. La seconda venne a correggere con un sorriso il proposito gridato ad alta voce di non occuparsi mai più di letteratura. Arrivava ben tardi quel proposito.
What a relief. Mario paused to admire this blue to which the souls of birds belong as ours belong to paradise. The second, with a smile, corrected the suggestion loudly proclaimed never to bother about literature again. This intention came far too late.

E Mario ne seppe ridere come se qualche bestiolina innocente accanto a lui avesse commesso il medesimo errore: “Un uccellino fu ferito da un colpo di fucile. L'ultimo suo sforzo fu dedicato a involarsi dal luogo ove era stato colpito con tanto fragore. Riuscì a ficcarsi nell'oscurità del bosco ove spirò mormorando: "Son salvo"”.
And Mario could laugh about it as if a fool next to him had made the same mistake: "A little bird had been injured by a shot. With his last strength he flew away from the place where he had been injured with so much noise. He made it to disappear into the darkness of the forest, where he murmured in passing, "I am saved."





contact privacy statement imprint